• Home
  • 전통적 공예품을 찾는다

전통적 공예품을 찾는다

TRADITIONAL CRAFTS

이와테현

남부 철기

Nambu Cast Ironwork

금장품

17세기 처음, 현재의 이와테현 모리오카시를 중심으로 한 지역을 지배하고 있었던 남부 번이, 모리오카에 교토에서 차 솥 장인을 부른 것이 시작입니다.

Present-day Morioka is at the center of an area which was controlled by the Nambu clan at the beginning of the 17th century. It was then that craftsmen practiced in the art of making chagama or pots used to heat water for the tea ceremony were invited to Morioka from Kyoto. Many more casters were subsequently engaged by the clan and the production of weapons, chagama , and other pots began in earnest.

도야마현

다카오카 칠기

Takaoka Lacquer Ware

칠기

다카오카 칠기는, 에도시대 초에, 가가번의 지방 영주 마에다 이익장이, 현재의 도야마현 다카오카시에 다카오카 성을 쌓아 올렸을 때, 무기나 **, 젠 등 일상생활품을 만들게 한 것이 시작입니다.

This lacquer craft started at the beginning of the Edo Period (1600-1868), when the lord of the Kaga clan wielding power over the Hokuriku region built Takaoka castle in what is now Takaoka City. It was then that lacquerers began making all manners of household goods as well as chests and lacquered items of armor and weaponry.

후쿠시마현

아이즈 칠기

Aizu Lacquer Ware

칠기

무로마치 시대, 이 지방에서 힘이 있던 일족이, 옻나무의 나무를 심는 것을 장려한 것이 시작입니다.

It was the planting of lacquer trees promoted by a powerful local family during the Muromachi period (1392-1573) that led to the making of Aizu Nuri. Then, when Gamo Ujisato who hailed from present-day Shiga Prefecture arrived to head the Aizu clan in the Momoyama period (1573-1600), he brought skilled lacquerers to this northern region from Shiga. Their skills were disseminated and as a result of fostering the development of techniques in crafts using lacquer, Aizu soon became a production center for all kinds of lacquer ware.

오키나와현

목 사오리

Shuri Fabrics

직물

14-15세기의 류큐 왕국은, 동남아시아나 중국과 활발히 교역을 실시해, 그 교류에 의해 오리의 기술을 배웠습니다.그 후 몇백 년의 세월을 쌓아 올려, 오키나와의 기후 풍토에 자라난, 다양한 개성을 가지는 류큐 직물이 만들어졌습니다.

Trade flourished between the kingdom of Ryukyu and China and South East Asia during the 14th and 15th centuries and weaving techniques were learned through these exchanges. Nurtured by the Okinawan climate and developed over the centuries, a number of textiles, each with their own characteristic traits, came into being. One of these was a cloth produced in Shuri.

니가타현

니가타 칠기

Niigata Lacquer Ware

칠기

에도시대 초에 다른 산지에서 옻나무 칠 기술이 전해져, 1638년(1638년)에 현재의 고마치에 그릇점이라고 불리는 칠물의 전매 지역이 정해지고, 보호 정책이 빼앗겼습니다.

Techniques were originally introduced from other centers where lacquer ware was being made at the beginning of 17th century but in 1638, a specialist area for the selling of japanned goods was established under the name of a ""bowl store"" in what is now Furumachi, and received official protection. By 1819, the craft was well enough established for a list of ""master lacquerers"" to be recorded.

기후현

기후 초롱

Gifu Lanterns

그 외의 공예품

기후 초롱은, 18세기의 중순에, 기후에서 만들어진 것이 시작으로 여겨져, 근처에 원재료의 일본 종이, 대나무가 풍부했던 것으로부터 발전되었습니다.

Gifu Chochin were first made by Juzo, a lantern maker in Gifu and the abundant supply of local bamboo and paper contributed greatly to the development of the craft. It seems that lanterns with similar features to those available today were in general circulation around the first half of the 19th century, and while some were used for the Obon festival or Festival of the Dead, others were simply lit to enjoy the coolness of a summer evening.

아이치현

미카와 불단

Mikawa Household Buddhist Altars

불단·불구

미카와 불단의 시작은, 에도시대 중기에 거슬러 올라갑니다.불단사가, 야하기가와의 수운을 이용하고 얻을 수 있는 소나무, 삼나무, 노송나무의 양재와 미카와 북부의 사나게(원숭이 없는 듯해) 산록에서 얻은 옻나무를 재료로서, 불단을 만든 것이 시작이라고 합니다.

Mikawa Butsudan date back to the middle of the 18th century. It was then that a certain altar maker made an altar using good pine, cedar and cypress that was brought down the Yasakugawa river and finished his work using natural lacquer tapped from trees at the foot of Mt. Sarunage in the north of Mikawa.

오사카부

오사카 열대산 목재 손가락물

Osaka Fine Cabinetry

목공품·죽공품

열대산 목재 제품은, 나라시대의 견당사에 의해 가지고 돌아가졌습니다.드문 나무가 사용되고 있었기 때문에, 이 나무를 당의 나무, 열대산 목재라고 부른 것이 열대산 목재 손가락물의 사정입니다.

Fine rarewood cabinetry was brought to Japan by the envoys who visited Tang dynasty China, hence the name of these woods in Japanese is literally ""woods of Tang"" or karaki. During the Edo period (1600-1868) when foreign intrusions were mostly shunned, rarewoods come into the country via Nagasaki and they were distributed through a wholesaler of medicines in Osaka.

기후현

1위 조각칼로 조각하는 방법

Ichii Woodcarving

목공품·죽공품

에도시대 말기에, 히다의 산의 일위라는 목재를 이용해, 그 나뭇결의 아름다움을 살려, 첨가하지 않는 독특한 조각으로 뿌리 첨부가 만들어지게 되어, 거기에서 1위 조각칼로 조각하는 방법이 크게 성장했습니다.

Ichii Itto Bori developed from small beginnings, when a woodcarver named Matsuda Sukenaga used a yew felled from the Hida mountains to make some rather special netsuke that were left uncolored and simply took full advantage of the beautiful grain of this wood. Since then, this craft has always been representative of the woodcarving done in the Hida region.

구마모토현

코시로구이

Shodai Ware

도자기

1632년(1632년) 호소카와 다다토시가 부젠국에서 히고국에 텐후가 되어, 이것에 따른 도공 근원 7(빈 쇼지가 초대)과 8 사에몬(가쓰라기 집 초대)가 구이사를 명령받아, 코시로구이를 시작했다고 합니다.

When Hosokawa Tadatoshi moved from the fief of Buzen to take control of the fief of Higo in 1632, two master potters were appointed. One of these was Genhichi, the first of a long line of potters of the Hinkoji family, and the other was Hachizaemon, the first of successive generations of potters from the Katsuragi family. It was the appointment of these two men that is said to have marked the beginnings of the making of Shodai Yaki.

기후현

미노 도자기

Mino Ware

도자기

미노 도자기의 역사는 낡아, 지금부터 1300년 이상 전까지 거슬러 올라갑니다.최초는 한반도에서 스에 토기의 기술이 전해졌습니다.헤이안 시대(10세기)가 되면 흰색 자(알게 해)라고 말해지는 재 유(사 말한다)를 베푼 도기가 구워지게 되었습니다.

The history of Mino Yaki goes back some 1,300 years. The techniques of making a Sueki ware were introduced from Korea and then in the 10th century, an ash glaze called shirashi started to be used. This simply amounted to the glazing of the Sue ware with the glaze. It was about this time that the number of kilns increased and a production center for this ware became established.

미에현

이가구이

Iga Ware

도자기

시작은 7세기 후반부터 8세기에 거슬러 올라갑니다.스에 토기라는 토기도 구워지고 있고, 처음에는 농업용 씨 단지가 만들어져 있었습니다만, 아스카 시대에는 절의 기와도 만들어져 있었다고 말합니다.

The origins of this ware date back to sometime between the second half of the 7th century and 8th century A.D. At the time, a type of earthenware called sueki was being fired and in the early days, seed pots used by farmers were being made. Subsequently, however, it seems that temple roof tiles were produced.