• Home
  • 전통적 공예품을 찾는다

전통적 공예품을 찾는다

TRADITIONAL CRAFTS

후쿠시마현

아이즈혼고구이

Aizu Hongo Ware

도자기

전국시대에, 아이즈와카마쓰의 구로카와 성(젊은 마쓰시로)의 지붕에 사용하는 기와를 구운 것으로부터, 구운 제조가 시작되었다고 합니다.에도시대의 초기에는, 아이즈번의 지방 영주가, 구운 제조를 보호, 육성했기 때문에, 아이즈혼고구이는, 아이즈번의 용무 가마로서 번창했습니다.그 후, 일반의 사람들을 위한 생활의 그릇의 제조도 시작되었습니다.

It seems that the making of pottery started here during the Sengoku period (1428-1573), when tiles to roof a castle in Aizuwakamatsu were being made. Then, during the early years of the Edo period (1600-1868) Hoshina Masayuki, who led the Aizu clan, saw a need to patronize and further the making of pottery, and the production of what became Aizu Hongo Yaki ware flourished under the supervision of the clan. This subsequently led to the making of everyday pieces of pottery for use by people at large. Production of ceramics here suffered badly due to fighting just prior to the Meiji Restoration in 1868 and as a result of a devastating fire in the Taisho period (1912-1926). The industry recovered, however, and is still thriving today. It has the distinction of being the oldest area where white porcelain is produced in the whole of northeastern Japan.

이와테현

수 저울칠

Hidehira Lacquer Ware

칠기

헤이안 시대의 말기에 이와테현 히라이즈미초에 있어서, 권력이나 재력을 필요해 해, 주손지 금색당(주손지 절 오지 않는 시기 어떻게)를 비롯한 불교미술을 이 땅에 가져온 오슈 후지와라씨 밑에서, 수 저울칠은 시작되었습니다.

This lacquer craft really began when Ohshu Fujiwara wielded power over Hiraizumi in Iwate Prefecture toward the end of the Heian period (794-1185). It was he who lent this support to the building of the temple, Chusonji with its famous Konjikido and many fine pieces of Buddhist art in general.

니가타현

에치고 요이타타 칼날

Echigo Yoita Forged Blades

금장품

전국시대, 우에스기 겐신의 가신이, 16세기의 후반에 가스가야마에서 칼 만들기 장인을 불러, 다진브트를 만든 것이 시작입니다.

The making of Echigo Yoita Uchihamono dates back to the Sengoku period (1428-1573) of unrest. It was then that warring feudal lords who fought alongside Uesugi Kenshin encouraged swordsmiths from Kasugayama into the area and these skilled men began making various kinds of forged blades.

교토부

교토 검정 몬쓰키 염

Kyoto Black Dyeing

염색품

검정 염의 역사는 매우 낡아, 10세기까지 거슬러 올라갑니다만, 검정 몬쓰키 염으로서 확립한 것은 17세기의 처음으로 보여지고 있습니다.

Although the dyeing of cloth black has a very long history dating back to the 10th century, it seems that it was not until the 17th century that it became established as a recognized craft to include family crests.

니가타현

카모키리**

Kamo Paulowina Chests

목공품·죽공품

19세기 초에 목수가 제작한 것이, 카모키리**의 시작이라고 전하고 있습니다.**의 뒤 판에 “1814년(1814년) 구입”이라고 기록된 **가 현재도 시내에서 사용되고 있습니다.

It seems that the making of Kamo Kiri Tansu began with one made by a carpenter in the early part of the 19th century. The very same chest is still being used in the city of Kamo today and it is inscribed on the back with ""Purchased 1814"".

도쿄도

에도부터 물어

Edo Decorative Papers

그 외의 공예품

카라카미노 원류는, 헤이안 시대의 단가를 필사하는 지은 시가의 초고 용지까지 거슬러 올라갑니다만, 중세 이후에는 후스마나 병풍에도 붙여지게 되었습니다.에도시대, 토쿠가와막부에 의한 에도의 마을 조성이 진행되는 가운데, 수요도 확대해 독자적인 발전을 이루었습니다.

The origin of these decorative papers dates back to a type of paper used during the Heian period (794-1185) to write out the traditional style of poem called a waka. Nevertheless, it was not until the Middle Ages that decorative papers were applied to free-standing screens and were stretched over the sliding screens called fusuma dividing interior space.

야마나시현

고슈 표전

Koshu Lacquered Deerhide

그 외의 공예품

에도시대 말기에, 현재의 야마나시현의 고후시에 해당하는 지역을 중심으로 산지가 형성되었습니다.

Deerhide craft products were being made in the area centered on the city of Kofu in present-day Yamanashi Prefecture during the 19th century. By the end of the same century, it is known that deerhide draw-string money bags and purses were well known among people at large as reference is made to them in Tokaidochu Hizakurige, a humorous book published in the 19th century.

이와테현

남부 철기

Nambu Cast Ironwork

금장품

17세기 처음, 현재의 이와테현 모리오카시를 중심으로 한 지역을 지배하고 있었던 남부 번이, 모리오카에 교토에서 차 솥 장인을 부른 것이 시작입니다.

Present-day Morioka is at the center of an area which was controlled by the Nambu clan at the beginning of the 17th century. It was then that craftsmen practiced in the art of making chagama or pots used to heat water for the tea ceremony were invited to Morioka from Kyoto. Many more casters were subsequently engaged by the clan and the production of weapons, chagama , and other pots began in earnest.

오사카부

다이사카센슈키리**

Osaka Senshu Paulownia Chests

목공품·죽공품

농업을 하는 옆에 행해진, 근처에서 얻는 키하다나 키리의 나무를 사용한, 상자 등의 간단한 손가락 제조는, 에도시대 중기에 시작되었다고 합니다.에도시대 후기부터 메이지 시대에 걸쳐서 일대 산지를 형성했습니다.

Sometime during the 18th century, farmers started making boxes and other simple pieces of cabinetry during slack times of the year, using locally obtained paulownia (Paulownia Sieb. et Zucc.) and cork-tree (Phellodendron Rupr.). This ""cottage industry"" grew in stature by leaps and bounds after the middle of the 19th century and is still thriving.

오키나와현

야에야마 고급 마직물

Yaeyama Ramie

직물

17세기 처음에 현재의 가고시마현 서부에 해당하는 사쓰마에 류큐가 침공되어, 부과되게 된 인두세를 위해서 짜는 것을 강제당한 것이, 야에야마 고급 마직물의 기술의 향상에 연결되었습니다.

Satsuma was one of the old provinces occupying what is now the western part of Kagoshima Prefecture at the southern end of Kyushu. Forces from Satsuma invaded Ryukyu in 1609 and the compulsory weaving of Yaeyama Jofu to pay a poll tax that was levied, in turn led to an improvement of techniques.

후쿠오카현

야메 후쿠시마 불단

Yamefukushima Household Buddhist Altars

불단·불구

야메 후쿠시마 불단의 시작에는 다음과 같은 이야기가 남아 있습니다.에도시대 중기, 한사람의 손가락물 목수가, 어떤 밤, 장엄한 꽃 미인 불당의 꿈을 보고 생각나, 동업자에게 협력을 요구하여 불단 제조를 뜻했다는 것입니다.

One night in early 19th century, a cabinet maker dreamt about an extremely beautiful, majestic Buddhist building. Inspired by his dream, he enlisted the help of work mates and together they built a Buddhist household altar. This is the story behind the origins of the Yamefukushima Butsudan.

이바라키현

마카베석 등롱

Makabe Stone Lanterns

석공품

이바라키현 마카베 지방은, 질의 좋은 화강암(쓰자 암)가 얻는 것으로부터, 예로부터 돌을 생활 용구로서 가공, 이용해 오고 있습니다.

Good quality granite found in the Makabe area of Ibaraki Prefecture has been used to make a variety of useful articles since ancient times. The actual working of stone in the area began around the end of the Muromachi period (1333-1568) with the making of Buddhist stone articles around Nagaoka in Makabe-cho.