• Home
  • 전통적 공예품을 찾는다

전통적 공예품을 찾는다

TRADITIONAL CRAFTS

교토부

세이진오리

Nishijin Textiles

직물

니시진이라는 이름은, 무로마치 시대의 오닌의 난 때, 서군이 본진으로 한 장소에, 난 후에, 장인이 모이고 직물을 한 것으로부터 붙여졌습니다.직물의 역사로서는, 헤이안 시대 이전에 진씨에 의해 초래된 오리기주트까지 거슬러 올라갈 수 있습니다.세이진오리는 궁정 문화를 중심으로, 오리븐카의 담당자로서 발전되어 왔습니다.

The name Nishijin was given to these textiles because weavers settled in the area which had been the headquarters of the west camp or Nishijin at the time of the Onin War. Lasting eleven years, these hostilities took place during the Muromachi period (1392-1573) from 1467 to 1477, when lords from many provinces divided into east and west factions.

교토부

교토 사슴의 코시보리

Kyoto Kanoko Shibori

염색품

홀치기 염색은, 일본에서는 천 몇백 년도 전부터 행해지고 있어, 궁정 의상의 문양 표현으로서 이용해져 왔습니다.

Shaped resist tie-dyeing, or shibori has been carried out for over a thousand years in Japan and was used for the patterns on court dress. It is known as kanoko shibori, or literally "fawn spot tie-dyeing" because of its resemblance to the spots on a young fawn.

교토부

교토 친구 선

Kyoto Yuzen Dyeing

염색품

염색 기법은 8세기부터 전해져, 슈*트모젠은 에도시대에 교토의 화공 미야자키 유우젠 히토시에 의해 확립되었다고 전해지고 있습니다.부채 화공으로서 인기가 높았던 미야자키 유우젠 히토시가, 자신의 화풍을 디자인에 도입, 모양 염색의 분야에 살린 것으로 “친구 선 염색”이 태어났습니다.

Although dyeing techniques had existed since the 8th century, it is said that the yuzen technique of painting dye directly onto cloth was established by Miyazaki Yuzensai, a popular fan painter living in Kyoto toward the end of the 17th century. He introduced his own style of painting as a way of rendering pattern and this led to the birth of this handpainted dyeing technique.

교토부

교토 자잘한 무늬

Kyoto Fine-Pattern Dyeing

염색품

교토 자잘한 무늬의 시작은, 기본이 되는 형지가 만들어진 1200년 전에 거슬러 올라갑니다.무로마치 시대에 일어난 오닌의 난 후에, 다양한 견직물이 생산되면 쓰지 카 꽃 염이나 찻집 염이 발달해, 교토의 호리카와를 중심으로 염색의 쇼쿠닌초가 생겼습니다.

Kyo Komon dates back more than 1,200 years, when the all-essential stencil papers were first made.

교토부

교토 검정 몬쓰키 염

Kyoto Black Dyeing

염색품

검정 염의 역사는 매우 낡아, 10세기까지 거슬러 올라갑니다만, 검정 몬쓰키 염으로서 확립한 것은 17세기의 처음으로 보여지고 있습니다.

Although the dyeing of cloth black has a very long history dating back to the 10th century, it seems that it was not until the 17th century that it became established as a recognized craft to include family crests.

교토부

쿄슈

Kyoto Embroidery

그 외 섬유 제품

쿄슈는, 헤이안쿄가 만들어졌을 때, 자수를 하기 위한 장인을 껴안는 오리베 사(오리베노트카사)라는 부문이 놓여진 것이 시작으로 여겨지고 있습니다.

Kyo Nui probably dates back to 794 when the new capital of Heian Kyo (Kyoto) was established and a department of weaving were many embroiders worked was set up at the imperial court.

교토부

교토 참작해 끈

Kyoto Kumihimo Braids

그 외 섬유 제품

조몬 시대의 생활로는, 넨 리히모야 간단한 참작해 끈이 사용되고 있었습니다.

Both twisted cord and simple braided cord were used in everyday life during the Jomon period (ca. 10,000 - ca. 300 B.C). Kyoto braided cord is reported to have appeared in the Heian period (794-1185) but techniques in the making of practical braided cord developed in the Kamakura period (1185-1333) as the use of armor increased. Production of cord for haori, short kimono jackets, started in the Edo period (1600-1868).

교토부

교토구이·시미즈구이

Kyoto-Kiyomizu Ware

도자기

시작은 헤이안 시대 이전에 거슬러 올라갑니다만, 헤이안쿄의 축조와 동시에 본격적으로 구운 제조가 시작되었습니다.그 이래로, 교토는 뛰어난 도공과 명품을 잇달아 배출하고 있습니다.17세기에는 닌세이(닌세이)나 켄잔(켄잔)라는 명도공이 나타나, 19세기에는 에이카와(에이센)가 도자기의 소성하다에 성공해, 게다가 나무 쌀(지펴 있어), 보전(호젠), 인 아미(닌나미) 등의 명공들이 눈부셔 활약했습니다.

Although this craft dates back to before the Heian period (794-1185), the making of pottery began in earnest when the capital of Heian-kyo (now Kyoto) was founded in 794. Since that time Kyoto has been the home to many famous potters and the birthplace of many fine pieces of work.

교토부

교토 칠기

Kyoto Lacquer Ware

칠기

나라시대에 당의 영향을 받아, 금칠한 그림하에 어떤 기법이 만들어졌습니다.이 기법이 평안 천도와 함께 교토에 계승되어 발전해 갔습니다.

The maki-e technique of laying down gold and silver powders was preceded by techniques which first came into being during the Nara period (710-794), when Japan was under the influence of Tang dynasty China. The same techniques continued to be used and were developed during the Heian period (794-1185), when the capital was moved to Heian-kyo, now Kyoto.

교토부

교토 손가락물

Kyoto Joinery

목공품·죽공품

시작은 헤이안 시대에 거슬러 올라갑니다.무로마치 시대 이후에는 전문의 소목장이가 나타나, 다도 문화의 확립과 함께, 교토 손가락물도 발전했습니다.

Although this craft dates back to the Heian period (794-1185), specialist cabinet makers did not appear until during the Muromachi period (1392-1573), when this form of joinery developed in step with the ceremonial drinking of tea. Beside a range of the finest traditional household furniture made in solid wood, many pieces of turnery, bentwood work and items made from boards are also fashioned from such woods as paulownia (Paulownia tomentosa), Japanese cedar (Cryptomeria japonica), mulberry (Morus) and zelkova (Zelkova serrata).

교토부

교토 불단

Kyoto Household Buddhist Altars

불단·불구

불단은 감실(즈시)로부터 변화한 것입니다만, 오로지 무사 계급의 것으로서 이용되고 있었습니다.

Household Buddhist altars were a variation of miniature shrines called zushi and were originally used exclusively by the warrior classes. It is thought that the production of ordinary household altars began in earnest with an increase in the numbers of people requiring one at the beginning of the Edo period (1600-1868), when the Tokugawa Shogunate introduced new religious policies.

교토부

교토 불구

Kyoto Buddhist Paraphernalia

불단·불구

교토에 있어서의 불구는, 평안 불교를 특색 첨부 자리수 사이초, 공해의 시대의 8세기 무렵에, 그 제작이 시작할 수 있었다고 생각됩니다.

It is conceivable that the various pieces of paraphernalia associated with Buddhism were first produced in Kyoto around the 8th century, when the monks Saichou and Kukai were exerting their influence on Heian Buddhism.