• Home
  • 전통적 공예품을 찾는다

전통적 공예품을 찾는다

TRADITIONAL CRAFTS

히로시마현

미야지마 세공

Miyajima Woodwork

목공품·죽공품

가마쿠라 시대 초기, 신사나 절을 세우기 위해서 가마쿠라 지방, 교토 지방에서 목수, 소목장이가 초대되었습니다.그 기술의 유파를 이어받는 것이 현재의 미야지마 세공입니다.

At the beginning of the Kamakura period (1185-1333), carpenters and cabinet makers were invited from Kyoto and Kamakura to build temples and shrines in the area, and Miyajima Zaiku as it is today, is a natural extension of the techniques that were used.

히로시마현

히로시마 불단

Hiroshima Household Buddhist Altars

불단·불구

히로시마는, 옛부터 정토진종이 번성한 지방 풍습이었습니다.에도시대 초기에, 기슈에서 이주한 장식 쇠장식 세공인이나 노송물 세공인(끈의 경우 꼬치), 칠공(누시) 등의 기술을 아래로 해, 그 후, 아쓰시 고(돈황)라는 승려가 교토, 오사카에 나가고, 불단·불구의 고도의 제조 기술을 배우고 돌아온 것으로, 히로시마 불단의 기술·기법이 확립되었습니다.

The Jodo Shinshu of Buddhism has found favor among the people in Hiroshima for any hundreds of years. At the beginning of the 17th century a number of artisans skilled in making decorative fittings, braided cords and lacquerers moved into the Hiroshima area from Kishu, and it was their skills that became the foundation of household altar making in this area.

히로시마현

구마노 붓

Kumano Brushes

문구

에도시대, 농업만으로는 생활이 지지할 수 없는 농민의 다수가, 농 폐기에 현재의 와카야마현에 해당하는 기슈의 구마노 지방이나, 나라현에 해당하는 다이와의 요시노 지방에 외지에 벌이하러 가, 고향에 돌아올 때, 그러한 지방에서 만들어진 붓이나 먹을 구매하고 행상을 가고 있었습니다.그렇게 한 것으로부터 구마노와 붓의 관계가 태어났습니다.

During the Edo period (1600-1868), many farmers found life very difficult. When there was no farm work, peasants went off in search of work to the Kumano district in Kishu corresponding to present-day Wakayama and the Yoshino area of Yamato, which is now Nara Prefecture. On returning to their homelands they sold writing brushes and ink they had acquired from these places. Ultimately, this led to the making of brushes in Kumano.

히로시마현

가와시리 붓

Kawajiri Brushes

문구

산지와 붓의 관계는, 19세기 전반에 기쿠타니 산조우가 셋슈 아리마(현재의 효고현)로부터 붓을 매입, 서당 등에서 판매한 것이 시작이라고 합니다.

It seems that the link between Kure and writing brushes dates back to when some brushes were acquired from a region of what is now Hyogo Prefecture by one Kikutani Sanzo at the beginning of the 19th century. The brushes were brought for use at the temples in the area and, as a result of this business, the advantages of actually making brushes during the slack time of the agricultural calendar were explained to the local farmers.

히로시마현

후쿠야마 고토

Fukuyama Koto

그 외의 공예품

후쿠야마 고토의 시작은, 에도시대 초기에 후쿠야마성이 쌓아 올려진 무렵이라고 합니다.에도의 성시에서는, 예능일이 번성하고, 후쿠야마에서도 역대 지방 영주의 장려도 있고 가요, 음곡이 활발히 행해졌습니다.

It seems likely that the making of Fukuyama Koto started at the time of the erection of a castle at the beginning of the Edo period (1600-1868) in Fukuyama, which is now a city in Hiroshima Prefecture. Craft industries flourished in castle towns during the Edo period, and with encouragement from the feudal lord at the time, both accompanied and unaccompanied songs were very popular in Fukuyama.