• Home
  • 전통적 공예품을 찾는다

전통적 공예품을 찾는다

TRADITIONAL CRAFTS

아오모리현

아오모리현 칠기

Tsugaru Lacquer Ware

칠기

아오모리현 칠기의 시작은, 에도시대 초기에 거슬러 올라갑니다.쓰가루 번의 지방 영주에게 밥이나 바꿀 수 있던, 칠기 만들기의 장인이 시작했다고 전해지고 있습니다.

The making of this ware dates back to the beginning of the 17th century, when the fourth generation of leaders of the Tsugaru clan engaged craftsmen skilled in the making of lacquer ware. A production center became established toward the end of the 19th century and the craft developed from the traditional skills which had been acquired over the preceding period of approximately 300 years.

이와테현

수 저울칠

Hidehira Lacquer Ware

칠기

헤이안 시대의 말기에 이와테현 히라이즈미초에 있어서, 권력이나 재력을 필요해 해, 주손지 금색당(주손지 절 오지 않는 시기 어떻게)를 비롯한 불교미술을 이 땅에 가져온 오슈 후지와라씨 밑에서, 수 저울칠은 시작되었습니다.

This lacquer craft really began when Ohshu Fujiwara wielded power over Hiraizumi in Iwate Prefecture toward the end of the Heian period (794-1185). It was he who lent this support to the building of the temple, Chusonji with its famous Konjikido and many fine pieces of Buddhist art in general.

이와테현

조보지칠

Joboji Lacquer Ware

칠기

조보지칠이라는 이름은 중세에 이와테현 북부를 지배하고 있었던 조보지 일족으로부터 붙은 것으로, 지명도 되고 있습니다.

Joboji Nuri takes its name from the Joboji family which ruled the northern part of Iwate Prefecture during the middle ages, and it is also the name of the area.

미야기현

나루코 칠기

Naruko Lacquer Ware

칠기

에도시대의 초기에, 현재의 미야기현 나루코초에 해당하는 지역을 지배하고 있었던 영주가, 현지의 칠기 장인과 금칠한 그림 장인을 교토에 수행에 하고, 나루코 칠기의 진흥을 도모했다고 여겨지고 있습니다.

At the beginning of the 17th century, the lord of the fief in the area where Naruko is situated, dispatched lacquerers and maki-e craftsmen to Kyoto to develop their skills, in an attempt to raise the popularity of the local product. According to a late 18th century document various household items were being produced and by then the production of lacquer ware was the main employment for the people of Naruko.

아키타현

가와쓰레 칠기

Kawatsura Lacquer Ware

칠기

가마쿠라 시대에 이 지방을 지배하고 있었던 영주의 남동생이, 현지의 산에서 자르기 시작해진 너도밤나무의 나무나 옻나무를 이용하고, 무기에 옻나무를 바르는 것을 부업으로서 가신에게 명한 것이 시작으로 여겨지고 있습니다.

The beginnings of this craft go back to the Kamakura period (1185-1333), when the younger brother of the lord of the fief who ruled this area, ordered the retainers to take up lacquering pieces of armor and weaponry as a job, using locally tapped lacquer and Japanese beech cut from the mountains in the area. The making of bowls began in earnest in the middle of the Edo period (1600-1868) and by the end of the period work was concentrated on the three districts of Kawatsura in what is now Inakawa-cho, Odate and Minashi and the making of everyday pieces of household goods flourished in what had become a production center.

후쿠시마현

아이즈 칠기

Aizu Lacquer Ware

칠기

무로마치 시대, 이 지방에서 힘이 있던 일족이, 옻나무의 나무를 심는 것을 장려한 것이 시작입니다.

It was the planting of lacquer trees promoted by a powerful local family during the Muromachi period (1392-1573) that led to the making of Aizu Nuri. Then, when Gamo Ujisato who hailed from present-day Shiga Prefecture arrived to head the Aizu clan in the Momoyama period (1573-1600), he brought skilled lacquerers to this northern region from Shiga. Their skills were disseminated and as a result of fostering the development of techniques in crafts using lacquer, Aizu soon became a production center for all kinds of lacquer ware.

가나가와현

칠기

Kamakura Carved and Lacquered Ware

칠기

가마쿠라 시대, 중국에서 젠슈라는 불교의 종파가 전해져 왔을 때, 함께 많은 미술 공예품이 수입되어 왔습니다.

When Zen Buddhism was introduced from China during the Kamakura period (1185-1333), many arts and crafts were imported at the same time. Sculptors of Buddhist images and carpenters who built temples and shrines were influenced by examples of carved lacquer ware called tsuishu and tsuikoku that were amongst these Chinese imports.

가나가와현

오다와라 칠기

Odawara Lacquer Ware

칠기

무로마치 시대 중기에, 하코네 산계의 풍부한 목재를 사용해 만들어진 반브트의 그릇에게, 옻나무를 바른 것이 시작이라고 말해집니다.

The earliest examples of this ware were pieces of lacquered turned goods made from the plentiful supplies of wood available from the mountains around Hakone in the Muromachi period (1333-1568).

니가타현

무라카미 목조 퇴주

Murakami Carved and Lacquered Ware

칠기

니가타현의 무라카미 지방은, 헤이안 시대부터 천연의 옻나무의 생산지로서, 널리 알려지고 있습니다.

The Murakami area of Niigata Prefecture has been well known since the Heian period (794-1185) as a natural lacquer producing area. Using this refined sap, Murakami Kibori Tsuishu dates back to the beginning of the 15th century.

니가타현

니가타 칠기

Niigata Lacquer Ware

칠기

에도시대 초에 다른 산지에서 옻나무 칠 기술이 전해져, 1638년(1638년)에 현재의 고마치에 그릇점이라고 불리는 칠물의 전매 지역이 정해지고, 보호 정책이 빼앗겼습니다.

Techniques were originally introduced from other centers where lacquer ware was being made at the beginning of 17th century but in 1638, a specialist area for the selling of japanned goods was established under the name of a ""bowl store"" in what is now Furumachi, and received official protection. By 1819, the craft was well enough established for a list of ""master lacquerers"" to be recorded.

나가노현

기소 칠기

Kiso Lacquer Ware

칠기

시작은 17세기의 초기입니다.원래 풍부한 기소의 노송나무를 사용한 나무결 만들기가 번성한 지방 풍습으로, 에도시대에 오와리 도쿠가와번의 극진한 비호를 받고 발달했습니다.

It was the beginning of the 17th century when this craft got its start, very much founded on the plentiful supplies of local Japanese cypress for the production of carcasses for goods rich in local color. Subsequently the craft developed under firm patronage from the Owari Tokugawa clan through the Edo Period (1603-1868) and this craft became popular with those travelling along the Nakasendo Highway.

도야마현

다카오카 칠기

Takaoka Lacquer Ware

칠기

다카오카 칠기는, 에도시대 초에, 가가번의 지방 영주 마에다 이익장이, 현재의 도야마현 다카오카시에 다카오카 성을 쌓아 올렸을 때, 무기나 **, 젠 등 일상생활품을 만들게 한 것이 시작입니다.

This lacquer craft started at the beginning of the Edo Period (1600-1868), when the lord of the Kaga clan wielding power over the Hokuriku region built Takaoka castle in what is now Takaoka City. It was then that lacquerers began making all manners of household goods as well as chests and lacquered items of armor and weaponry.