• Home
  • 전통적 공예품을 찾는다

전통적 공예품을 찾는다

TRADITIONAL CRAFTS

미야기현

미야기 전통 목각 인형

Miyagi Kokeshi Dolls

인형·목각 인형

에도시대 중기 이후에, 동북지방의 온천 기념품으로서 태어난 것이라고 전하고 있습니다.

It is said that these dolls were made to sell to people visiting the hot springs in the north east of the country from the middle of the Edo period (1600-1868). Five kinds of traditional dolls are produced in Miyagi Prefecture itself, namely naruko kokeshi, sakunami kokeshi, toogatta kokeshi, yajiro kokeshi, and hijiori kokeshi.

사이타마현 도쿄도

에도 나뭇결 포함 인형

Edo Art Dolls

인형·목각 인형

에도시대 중기에, 교토 가미가모 신사로 제사에 사용하는, 버들고리(야나기바코)의 재료인 버드나무의 나무의 남은 조각으로, 신관이, 목조의 작은 인형을 만들어 도랑을 붙이고, 거기에 신관의 의상의 나머지의 옷감을 끼이고 입혀 붙인 것이 시작이라고 합니다.

In the middle of the Edo period (1600-1868), a priest called Takahashi Tadashige is said to have been very proud of a small wooden doll that he had carved from scraps of willow which were left over from boxes used in a festival at Kamigamo shrine in Kyoto. Then using remnants of fabric from his priest's clothing, he dressed the doll by inserting the ends of the fabric into the wooden torso.

사이타마현

이와쓰키 인형

Iwatsuki Ningyo

인형·목각 인형

에도시대 후기의 히나마쯔리나 단오절은, 중요하고 떠들썩한 행사이며, 거기서 큰 역할을 완수한 것이 인형입니다.

These dolls played a large role in the important and lively events of the annual Girl's Day and Boy's Day celebrations in the late Edo period.

도쿄도

에도 명절 인형

Edo Sekku Ningyo

인형·목각 인형

에도의 인형 제작은, 교토의 영향을 받아 에도시대 초기에 시작되었습니다만, 에도 독자의 스타일이 확립된 것은 약 250년 전의 호레키 무렵으로 생각되고 있습니다.이 무렵부터, 히나인형이나 오월 인형은, 사실적이어 세련된 에도식 모습이 되었습니다.에도시대 후기의 문화 분세기에 에도의 인형 문화는 전성기를 맞이해, 에도시대 초기에 옥외에 장식하고 있었던 갑 장식은 옥내에 장식되어, 오월 인형이나 실물의 투구와 갑옷을 모델에게 한 정교한 장식의 에도 투구와 갑옷이 만들어졌습니다.

Edo doll production began in the early Edo period (1600s) due to influence from Kyoto, but the unique Edo style is said to have begun 250 years ago in the Horeki era.

시즈오카현

스루가 병아리구

Suruga Hina Doll Fittings

인형·목각 인형

스루가 병아리구는, 16세기, 이마가와씨가 현재의 시즈오카현의 스루가의 다이묘였던 시대에 벌써 생산되고 있었습니다.온난한 다습한 기후와, 구노잔토쇼구나 아사마신사의 축조 등을 계기로 전국에서 도입된 고도의 기술을 응용하고, 에도시대에 정착한 칠기 만들기의 이치부 들로서 병아리구 만들기가 발달했습니다.

Paraphernalia for the Hina Matsuri or doll festival was already being produced in Suruga in the 16th century when Imagawa was feudal lord of this province that corresponds to present-day Shizuoka Prefecture. With the construction of Kunosan Toshogu shrine and the Asama Shrine, many advanced craft techniques were introduced from all over the country and the production of Hina paraphernalia developed as part of the lacquer ware industry which, benefiting from the warm humid climate of the area, became established during the Edo period (1600 -1868).

시즈오카현

스루가 히나인형

인형·목각 인형

스루가 히나인형의 루트를 더듬으면, “오동나무 소(거짓말)”에 의한 련 천신에게 그 시작을 볼 수 있습니다.미노로부터 흙 세공인을 불러오고 토인 형태를 만들어 낸 것이 시작으로 여겨지고 있습니다.

The roots of Suruga Hina Ningyo can be traced back to simple clay dolls known as neri-tenjin. Tenjin is another name for Sugawara Michizane, a Heian period (794-1185) scholar, who was respected as a god of learning. But the craft itself started when a local man called Aono Kasaku gathered around him people skilled in making things in clay and began making dolls. Then tenjin, which were dressed, were made and examples dating back to 1853 still exist today.

교토부

교토 인형

Kyoto Art Dolls

인형·목각 인형

인형은 천아(아마가트), 호코 인형(쪽 와) 등, 아이의 몸에 나쁜 것이 일어나지 않도록 바라고, 아이 대신 나쁜 것을 맡는 것으로서 이용된 것이 시작이라고 말해집니다.

It is though that dolls were first made in the belief that any evil that might affect a child would instead afflict the doll. As time went by such dolls as amagatsu and houko evolved into what became the prototype of hina dolls with which children of imperial and noble families played during the Heian period (794-1185).

후쿠오카현

유약을 안 바르고 구운 후 채색

Hakata Art Dolls

인형·목각 인형

유약을 안 바르고 구운 후 채색의 역사는 낡아, 17세기 초에 거슬러 올라갑니다.

According to some people, the history of Hakata Ningyo dates back to the beginning of the 17th century. It seems that when Kuroda Nagamasa built Fukuoka castle, someone making ridge-end tiles for the castle developed his skills with forming and firing, and he gave one of the figures he made to the head of the clan.