• Home
  • 전통적 공예품을 찾는다

전통적 공예품을 찾는다

TRADITIONAL CRAFTS

사가현

가라쓰 지역 도자기

Karatsu Ware

도자기

가라쓰 지역 도자기의 시작에 대해서는, 몇 개의 설이 있습니다만, 16세기말에는 벌써 구워지고 있었다고 여겨지고 있습니다.

Although disputed, it seems likely that Karatsu Yaki was being made in this area even before the 1592 campaigns to Korea. The name is abbreviated from a ware made in the area of Matsuura where there were a number of kilns producing Taku kokaratsu, Hirado kokaratsu, and Takeo kokaratsu. It was, however, the ware from the Matsuura kokaratsu kiln that finally gave its name to this particular style of pottery.

사이타마현

하르니치브키리**

Kasukabe Paulownia Chests

목공품·죽공품

에도시대 초기, 닛코 도쇼구를 만들기 위해서 모인 장인이, 닛코 가도의 여인숙 마을인 카스카베에 자리잡고 사, 주변에서 얻는 키리의 나무를 재료로 한 손가락물이나 소품을 만들기 시작한 것이 시작이라고 전해지고 있습니다.

At the beginning of the Edo period (1600-1868), craftsmen who had gathered to build the Toshogu Shrine in Nikko, took up residence in Kasukabe, an inn town along the old Nikko post road. It is said that these craftsmen were responsible for starting this craft by making cabinets and small articles out of paulownia taken from the surrounding area.

군마현

이세이사키카스리

Isesaki Kasuri

직물

이세이사키카스리의 역사는 고대까지 거슬러 올라갈 수 있습니다만, 산지가 만들어진 것은 17세기 후반이 되고 나서부터입니다.

Although the history of Isesaki Kasuri dates back to ancient times, it was not until the latter half of the 17th century that a production center for these cloths became established. Also, from the middle of the 19th century right up until relatively recent times, these cloths were known throughout Japan as Isesaki meisen.

후쿠이현

에트젠**

Echizen Tansu

목공품·죽공품

에도시대 후기보다 제조되고 있어, 느티나무, 키리 등의 목재를 독자적인 손가락물 기술에 의해 가공한 후, 옻나무 칠을 베풀어, 철제 쇠장식으로 장식하는 중후한 제품 구조를 가고 있습니다.

Production began in the late Edo period. Zelkova, pawlonia, and other wood is processed using a unique joinery method, then covered in lacquer, and ornamented with metal fittings to create stately products.

나가노현

우치야마지

Uchiyama Paper

일본 종이

우치야마지의 시작은, 에도시대 초기에, 미노로 제법을 몸에 걸친 장인이, 자신의 집에서 스키(한다) 있던 것이 시작이라고 합니다.

Early in the 17th century, Hagiwara Kiuemon, a resident of a small village in Uchiyama district went to learn how to make paper in Mino, itself famous for its handmade papers. On returning home, he began making paper and from these simple beginnings, the craft flourished in this area where the heavy snowfalls have contributed to the techniques of this fine handmade paper.

도쿠시마현

오타니구이

Otani Ware

도자기

1780년(1780) 도쿠시마 지방 영주로부터 난징·가라쓰(도자기 소성해)를 하도록 명령이 있어, 규슈에서 장인을 많이 고용해, 번 가마를 만들어, 도자기의 생산을 개시했습니다만

When the head of the Tokushima fief ordained that porcelain in the style of Nanking and Karatsu Yaki should be produced in 1780, craftsman were brought in from the island of Kyushu, a kiln was built and production began.

효고현

반슈모 갈고리

Banshu Fishing Flies

그 외의 공예품

에도시대 말기에 교토에서 기법이 도입되어, 농가의 부업으로서 지켜 자라 왔습니다.시대와 함께 제품의 완성도를 높이고, 뛰어난 낚시의 성과를 낳기까지 기술이 향상했습니다.

The techniques of this craft were introduced to Banshu from Kyoto toward the end of the Edo period (1600-1868). Local farmers began making the hooks and flies in their spare time, preserving and developing the craft over the years, while gradually perfecting each type of hook to a level at which it would bring good results. Flies won a number of prizes at Fisheries Fairs held during the late 1800s and as a result, Banshu Kebari earned the recognition of many fishermen.

나가노현

마쓰모토 가구

Matsumoto Furniture

목공품·죽공품

마쓰모토 가구는, 16세기 후반, 현재의 나가노현 마쓰모토에게 성시가 생겼을 무렵, 상공업의 하나로서 시작되어, 발달했습니다.

Matsumoto Kagu developed from one of the trades set up around the time that Matsumoto in present-day Nagano Prefecture became a castle town in the latter half of the 16th century. It was not until the end of the Edo period (1600-1868), however, that the production of household furniture actually began.

나가사키현

나가사키 벳 갑

그 외의 공예품

나가사키 벳 갑은, 에도시대 이후 나가사키현 나가사키시, 이사하야시를 중심으로 생산되고 있는 공예품입니다.두께나 색조 등을 수작업에 의해 열심히 조정해, 치밀로 정교한 기법이 특징이고, 머리 치장 등의 소품뿐만 아니라, 보물선 등의 거물 제품도 제조되고 있습니다.

돗토리현

인슈 일본 종이

Inshu Paper

일본 종이

헤이안 시대에 쓰여진 “엥기식(엔기시키)”에 이나바(이나바)의 나라 즉 인슈에서 조정에 일본 종이가 헌상된 것이 기록되어 있습니다.그 후, 17세기 전반에는 아오타니쵸에서, 한층 더 18세기 전반에는 사지손에서, 번이 사용하는 용지로서 만들어진 것이 산지로서의 시작으로 여겨지고 있습니다.

The fact that the imperial court was supplied with paper from the province of Inaba (Inshu) is noted in the Engishiki, the Heian period (794-1185) document on official court dealings. By the beginning of the 18th century, the making of Inshu Washi had become centered on two villages and a paper for the exclusive use of the local clan was being produced.

교토부

교토 검정 몬쓰키 염

Kyoto Black Dyeing

염색품

검정 염의 역사는 매우 낡아, 10세기까지 거슬러 올라갑니다만, 검정 몬쓰키 염으로서 확립한 것은 17세기의 처음으로 보여지고 있습니다.

Although the dyeing of cloth black has a very long history dating back to the 10th century, it seems that it was not until the 17th century that it became established as a recognized craft to include family crests.

도치기현

마시코구이

Mashiko Ware

도자기

19세기의 중순, 가사마구이의 영향을 받아 시작되었습니다.초기의 마시코구이는, 번의 원조를 받고 일용품을 굽고 있어, 그렇게 만들어진 것은 에도의 부엌에서 사용되고 있었습니다.

The distinctive Mashiko style of pottery developed sometime about the middle of the 19th century having come under the influence of Kasama Yaki. In the early days, everyday articles were made with the support of the local clan and many of the pieces found their way into the kitchens of Edo.